نوان صفحا
21 ڊسمبر 2024
- 16:3616:36, 21 ڊسمبر 2024 هلڪڙو (تاريخ | سنواريو) [٣٣٩ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == # Insignificant # Trivial # Light weighted ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== هَلِڪِڙو ٿِيَڻُ (بيهودو ٿيڻ. تڪڙو ٿيڻ، اُٻهرو ٿيڻ. ٽرڙو ٿيڻ.) == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Halkirro'' زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 16:1516:15, 21 ڊسمبر 2024 ٺڙڪو (تاريخ | سنواريو) [٣٠٨ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == "Imitation" "Low-grade" Something that is not genuine or lasting in quality. ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Thhurrkoo'' زمرو:صفت زمرو:مذڪر زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 16:0916:09, 21 ڊسمبر 2024 جهڙو تهڙو (تاريخ | سنواريو) [٢٦٨ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == # "Just like that" # "Something of low quality" ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Jahirro tahirro'' زمرو:اصطلاح زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 16:0616:06, 21 ڊسمبر 2024 ٺڙڪائو (تاريخ | سنواريو) [٤٢١ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == # Fake # Temporary # Ordinary # Imitation # Used temporarily or for a short while ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== "ٺڙڪو" (Thhurrkoo) = "Imitation" or "Low-grade" == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Thhurrkaaoo'' زمرو:صفت زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 15:0015:00, 21 ڊسمبر 2024 Read in your head (تاريخ | سنواريو) [٢٨٦ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("=== سنڌي === "دل ۾ پڙھ." (Dil mein parrh.) == انگريزي == Reading mentally or in one's mind. ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== "مَنَ ۾ پڙھ." (Man'a mein parrh.) زمرو:اصطلاح زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 14:4114:41, 21 ڊسمبر 2024 Bravo (تاريخ | سنواريو) [٣٥٠ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == # "شاباس" (Shaabaas) # "زبردست" (Zabardast) == انگريزي == "شاباس" (Shaabaas) and "زبردست" (Zabardast) Both are commonly used to express admiration and often used to praise someone's impressive effort or performance. زمرو:اصطلاح زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 13:0213:02, 21 ڊسمبر 2024 One or the other day (تاريخ | سنواريو) [٤٧٢ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) (هڪ نه هڪ ڏينھن) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 12:3312:33, 21 ڊسمبر 2024 Read my lips (تاريخ | سنواريو) [٢١٩ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("Read my lips" means Listen carefully to what I am saying.) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 12:1812:18, 21 ڊسمبر 2024 Irrigation department (تاريخ | سنواريو) [١٠٣ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("=== سنڌي === # ريجاڻي کاتو # آبپاشي کاتو category:سنڌي اسم مذڪر" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 11:5011:50, 21 ڊسمبر 2024 Carpe Diem (تاريخ | سنواريو) [٤٧٢ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) (Carpe Diem means "Enjoy the present moment without concern for the future.") ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 00:0400:04, 21 ڊسمبر 2024 ڀلائي ڪر ته ڀلائي ٿيئي (تاريخ | سنواريو) [٤٢٥ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == This saying emphasizes the importance of a positive conclusion, aligning with the good message. ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== {{-ترجما-}} {{(}} *{{en}}Do good, and good will follow {{)}} == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Bhalaie kar ta bhalaie thiyaee'' زمرو:سنڌي پهاڪا ۽ چوڻيون زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
20 ڊسمبر 2024
- 23:5923:59, 20 ڊسمبر 2024 اڳياڙي تڏهن سرهي، جڏهن پڇاڙي سرهي (تاريخ | سنواريو) [٥٣٨ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == "The beginning is good only when the end is good." ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== {{-ترجما-}} {{(}} *{{en}}All's well that ends well {{)}} == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Aggyarri taddahein sarhaee, jaddahein pachharri sarhaee'' زمرو:سنڌي پهاڪا ۽ چوڻيون زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 23:4223:42, 20 ڊسمبر 2024 Sound & safe (تاريخ | سنواريو) [١٤٥ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == "صحيح سلامت" (Saheeh salaamat) زمرو:اصطلاح زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 22:5322:53, 20 ڊسمبر 2024 انڌن وڃي ملتان لڌو (تاريخ | سنواريو) [٥٢٧ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == "The blind man found his way to Multan." It emphasizes that persistence in searching or seeking will eventually lead to success or discovery, much like the blind man accidentally finding his way to Multan ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== {{-ترجما-}} {{(}} *{{en}}Seek and ye shall find. {{)}} == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Andhan wanjni Multan ladho.'' زمرو:سنڌي پهاڪا ۽ چوڻي..." سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 22:0022:00, 20 ڊسمبر 2024 Indian Aloe vera (تاريخ | سنواريو) [٢٧٩ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) (Aloe barbadensis miller) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 21:3521:35, 20 ڊسمبر 2024 ڳچ ڳاڙڻ (تاريخ | سنواريو) [٤٢٢ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == # To become very thin It metaphorically refers to someone losing a significant amount of weight, often due to hardship. ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== {{-ترجما-}} {{(}} *{{en}}To lose much flesh {{)}} == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Ggach ggarrann'' زمرو:سنڌي پهاڪا ۽ چوڻيون زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 20:2120:21, 20 ڊسمبر 2024 منھن ۾ رام رام، بغل ۾ ڇري (تاريخ | سنواريو) [٣٨٥ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == "Honey on the lips, but a dagger in the heart." ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== {{(}} *{{en}}A wolf in sheep's clothing {{)}} == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Munhan mein Raam Raam, baghhal mein chhuri'' زمرو:سنڌي پهاڪا ۽ چوڻيون زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 20:0520:05, 20 ڊسمبر 2024 Hurry spoils the curry (تاريخ | سنواريو) [٤٦١ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("=== سنڌي === اتاولو بائولو == انگريزي == # Hasty and reckless # Overly eager and frantic It describes someone acting impulsively, without thinking things through, often in an irrational or overenthusiastic manner. ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Atawilo Baawilo'' زمرو:سنڌي پهاڪا ۽ چوڻيون زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 19:5119:51, 20 ڊسمبر 2024 A nine days' wonder (تاريخ | سنواريو) [٤٢٩ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == چئن ڏينھن جي چاندني ۽ پوءِ انڌيري رات == انگريزي == # "A brief period of glory followed by prolonged darkness." # "All good things must come to an end." # "Every rose has its thorn" ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Chaen ddenhan ji chaandini aein poay andheri raat'' زمرو:سنڌي پهاڪا ۽ چوڻيون" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 18:5618:56, 20 ڊسمبر 2024 spinning wheel (تاريخ | سنواريو) [١٥٩ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("= سنڌي == چرخو == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == Charkho زمرو:اسم زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 16:0316:03, 20 ڊسمبر 2024 ڪُک ۾ لڳڻ (تاريخ | سنواريو) [٤٤١ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("=== سنڌي === # "نازڪ جاءِ تي لڳڻ" (Naazik ja'ay tay laggann) # "سَنڌائتو ڌڪُ لڳڻ." (Sandhaito laggann) == انگريزي == # "To strike where it hurts the most." # "To get a hit on a sensitive spot" It conveys the idea, highlighting a deeply impactful or sensitive action. ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== زمرو:محاورو زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 15:4815:48, 20 ڊسمبر 2024 ڪُک جو ڪان ڄاڻڻ (تاريخ | سنواريو) [٥٩٢ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("=== سنڌي === # "دشمن سمجهڻ" (''Dushman samjhann'') # "ويري سمجهڻ" (''Wayri samjhann'') == == # "To consider an enemy" # "To treat someone as a foe" It reflects a metaphorical way of perceiving someone as hostile, often based on preconceived notions or minor misunderstandings. ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== زمرو:محاورو زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
19 ڊسمبر 2024
- 23:3323:33, 19 ڊسمبر 2024 گريه زارِي (تاريخ | سنواريو) [٤٤٢ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("==انگريزي == It refers to the act of expressing sorrow or grief through tears. It refers to a state of continuous crying, often due to sadness or distress or as a religious ritual. {{-ترجما-}} {{(}} *{{en}}Constant crying {{)}} ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == '''Girya zaari''' زمرو:فارسي زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 20:4220:42, 19 ڊسمبر 2024 لوح قلم (تاريخ | سنواريو) [٣٥٢ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == The notion of a divine or eternal record, much like an inscription that remains unchanged and permanent. {{-ترجما-}} {{(}} *{{en}}Eternal title board {{)}} == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Loh-e-Qalam'' زمرو:سنڌي زمرو:اسم زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 20:2320:23, 19 ڊسمبر 2024 سمويڌنائون (تاريخ | سنواريو) [٣٠٧ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == It refers to the ability to feel or perceive emotions, situations, or subtle nuances, feelings or sentiments. {{(}} *{{en}}Emotions {{)}} == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == Samwaydhnaoo زمرو:سنڌي زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 20:0520:05, 19 ڊسمبر 2024 توھان جو حڪم سِر اکين تي (تاريخ | سنواريو) [٣٦٤ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == This phrase is a respectful expression, equivalent to saying: "I will follow your command with utmost respect." {{-ترجما-}} {{(}} *{{en}}Your wish is my command {{)}} == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Tawhaan jo hukum ser akhhyun tay'' زمرو:سنڌي زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 19:2219:22, 19 ڊسمبر 2024 Council of Guardians (تاريخ | سنواريو) [٣١٨ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == نگھبان شُورا == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == Nigahbaan shoora ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== In this context, it refers to a body or group responsible for oversight or protection. زمرو:سنڌي زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 16:4716:47, 19 ڊسمبر 2024 نامحرم (تاريخ | سنواريو) [٤٤٩ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == # Non-related # Stranger # Someone who is not a mahram It refers to someone who is not a close relative, particularly in the context of Islamic family laws. It refers to a person who is not closely related by blood or marriage and with whom marriage is permissible in Islamic law. == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Naa muhram'' زمرو: مذڪر زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 15:2415:24, 19 ڊسمبر 2024 حق مھر (تاريخ | سنواريو) [٤١٨ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == # Bridal money # Dower Haq Mahir refers to the dower or bridal money given by the groom to the bride as a mandatory part of the Islamic marriage contract. Alimony refers to financial support provided by one spouse to the other after separation or divorce. == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == Haq Mahir زمرو:سنڌي زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 15:1415:14, 19 ڊسمبر 2024 سلطاني گواھ (تاريخ | سنواريو) [١٩٩ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == # State witness # Crown witness == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == Sultaani Gawaah زمرو:سنڌي زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
18 ڊسمبر 2024
- 16:5516:55, 18 ڊسمبر 2024 Dark Ages (تاريخ | سنواريو) [٣٦ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == اونداھو دور" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 16:3416:34, 18 ڊسمبر 2024 پاندڙا (تاريخ | سنواريو) [٩٨٠ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("==سنڌي== ٿر جي پکن ۽ چئونرن جي در تي ڪپڙي جو پاند لڙڪيل ھوندو آھي، جنهن کي در جو پردو به چئي سگھجي ٿو. {{-بڻ-}} ھي لفظ '''پاند''' مان نڪتل آھي. == اسم == پاندڙا، پاند جو اسم تصغير آھي. ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== ھي ٻول سنڌي شاعري ۾ به استعمال ٿيل آھي، جيئن؛ '''پکي ٽمن پا..." سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 15:3115:31, 18 ڊسمبر 2024 Personhood Rights of Rivers (تاريخ | سنواريو) [٨٤ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == ندين جا فردي جياپي جا حقَ زمرو:سنڌي" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
17 ڊسمبر 2024
- 20:5520:55, 17 ڊسمبر 2024 Time & Space (تاريخ | سنواريو) [١٨٩ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == زمان ۽ مڪان == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Zamaan aein makaan'' زمرو:سنڌي زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 19:5919:59, 17 ڊسمبر 2024 Counting backward (تاريخ | سنواريو) [٢١٤ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == # "اُبتي ڳڻپ" (Ubati ggannap) # "اُبتي ڳڻپ ڪرڻ" (Ubati ggannap karann). زمرو:سنڌي زمرو:رياضي زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 18:4618:46, 17 ڊسمبر 2024 To pour your heart out (تاريخ | سنواريو) [١٠٣ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == # پنھنجي دل کولي ڳالھيون ڪرڻ # دل کولي ڳالھيون ڪرڻ" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 16:4616:46, 17 ڊسمبر 2024 To put your life on the line (تاريخ | سنواريو) [٣٣٦ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == # پنھنجي جان جوکي ۾ وجھڻ # جان جوکي ۾ وجھڻ" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 16:4416:44, 17 ڊسمبر 2024 او اڇا (تاريخ | سنواريو) [٥٦ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == # Oh really # Is that so # Oh I see" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 01:5301:53, 17 ڊسمبر 2024 Foreign minster (تاريخ | سنواريو) [٩٠ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == # پرڏيھي وزير # پرڏيھي مَنتري # وديش مَنتري" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 01:4601:46, 17 ڊسمبر 2024 Lift off (تاريخ | سنواريو) [٣٠ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == مَٿي کڄڻ" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 01:3801:38, 17 ڊسمبر 2024 Public audience (تاريخ | سنواريو) [١٧٧ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڏي == درٻار عام == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == Darbbaar-e-Aam زمرو:سنڌي زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 00:1300:13, 17 ڊسمبر 2024 hair loss treatment (تاريخ | سنواريو) [٤٩ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == وارن جي ڇڻڻ جو علاج" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 00:1000:10, 17 ڊسمبر 2024 Paradox of existence (تاريخ | سنواريو) [١٨٨ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == وجود جو تضاد == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Wujood jo tazaad'' زمرو:سنڌي زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
16 ڊسمبر 2024
- 23:5623:56, 16 ڊسمبر 2024 cough (تاريخ | سنواريو) [٢٣ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == کنگھ" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 23:5323:53, 16 ڊسمبر 2024 Bowel syndrome (تاريخ | سنواريو) [٣٧ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == آنڊن جي ڳوڙھ" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 19:3719:37, 16 ڊسمبر 2024 فضيلت وارو ٿيءُ (تاريخ | سنواريو) [٥٢ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("{{-ترجما-}} {{(}} *{{en}}Be virtuous. {{)}}" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 16:4516:45, 16 ڊسمبر 2024 بس (تاريخ | سنواريو) [٣٦٥ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == # Only # Stop # But # Bus Sometimes, in Sindhi language, (bas) emphasizes the idea of "but", "only," or "stop". ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== "زندگي بس هڪ خواب آهي." (''Zindagi bas hik khawab aahay''.) ".Life is but a dream" زمرو:سنڌي زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 13:4613:46, 16 ڊسمبر 2024 ديش ڀڳت (تاريخ | سنواريو) [٤٦٠ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == # Patriot # Patriotic person # Nationalist "ديش" (Desh) = Country or nation. "ڀڳت" (Bhaggt) = Devotee, admirer, or worshipper. Together, it signifies "a devotee of the country." ===لاڳاپيل لفظ ۽ اصطلاح=== === هم اکر === *{{مبسس4}}قوم پرست == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Desh bhaggt'' زمرو:سنڌي اسم زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 13:2313:23, 16 ڊسمبر 2024 Spool of thread (تاريخ | سنواريو) [٦٩ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== سنڌي == ڌاڳي جو رِيلُ زمرو:سنڌي اسم" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار
- 12:3712:37, 16 ڊسمبر 2024 وِت آھر (تاريخ | سنواريو) [٢٨٥ ٻاٽڻيون] Indus Asia (بحث | ڀاڱيداريون) ("== انگريزي == # According to capacity # To the extent of ability # To afford == ھم معنا == سَرندي آھر (Sarandi aahir) == رومن سنڌي / (لپي مَٽَ) == ''Vit aahir'' زمرو:سنڌي زمرو: رومن سنڌي Category: Transliteration" سان صفحو سرجيو ويو) ٽيگَ: 2017ع ذريعو سنوار