bienvenue: جي ورجائن ۾ تفاوت

ڊاٿل مواد شامل ڪيل مواد
Aursani (بحث | ڀاڱيداريون)
سنوار جو تَتُ ڪونهي
Aursani (بحث | ڀاڱيداريون)
سنوار جو تَتُ ڪونهي
سِٽَ ٢:
 
===اُچارُ===
<font face="MBSarang Sattar" size="4">{{مبسس4}}/ب/+/اِي/+/آن/+/وُ/+/ن/+/ي/+/اُو/ = (بِيئان وُنيُو)
 
سِٽَ ٩:
 
===اسم عام===
#{{فانٽ4مبسس4}}ڀليڪار، خوش آمديد، ڀلي ڪري آيا
 
 
سِٽَ ١٦:
*آفريڪانِي: [[welkom]]!
*آلبانِي: [[mirësevini]]!
*عربِي{{ar}}: {{ARchar|!&nbsp;[[اهلا وسهلا|أهلاً وسهلاً]]}} (’áhlan wa-sáhlan)
*بُلغارِي: [[добре дошъл]]! (dobre došâl)
*Breton: [[degemer mat]]&nbsp;!
سِٽَ ٣٩:
{{mid}}
*آئِرِي: [[fáilte]]!
*جاپانِي{{jp}}: [[ようこそ]]! (yōkoso), [[いらっしゃいませ]]! (irasshaimase), [[いらっしゃい]]! (irasshai)
*ڪوريائِي: [[잘 오셨습니다]]! (jal osyeotsimnida)
*لاطِينِي: [[salve]]! {{s}}, [[salvete]]! {{p}}
*Latvian: [[laipni lūdzam]]! {{p}}
*[[Luxembourgish]]: [[wëllkëmm]]!
*فارسِي{{fa}}: {{FAchar|[[خوش امدید|خوش آمدید]]}} (khosh āmadid)
*Polish: [[witaj]]! {{s}}, [[witajcie]]! {{p}}
*پُرتگالِي: [[bem-vindo]]!